-
1 on the verge of catastrophe
Politics english-russian dictionary > on the verge of catastrophe
-
2 brinkmanship
Brink — это край, грань (on the brink of despair — на грани отчаяния). Brinkman — это человек, стоящий на краю, находящийся на грани чего-либо, дошедший до предела. Brinkmanship — это балансирование на грани катастрофы. Это выражение придумал американский дипломат Эдлай Стивенсон (1900—65) в 1956 г., когда, по его мнению, политика госсекретаря Фостера Даллеса поставила США на грань войны. Сейчас политикой brinkmanship занимаются адвокаты, риэлторы и др.Many disputes are settled literally as the parties are about to go into court. Each side believes in brinkmanship. — Многие спорные дела решаются в суде. Каждая из сторон верит в крах противника.
-
3 Abgrund
m -(e)s,..gründeam Rande des Abgrunds — на краю пропасти; перен. тж. на грани катастрофыj-n an den Rand des Abgrunds bringen ( führen) — довести кого-л. до катастрофического положенияich habe in einen Abgrund geblickt — я увидел настоящее болото (разложения, аморальности)j-n in den Abgrund treiben — погубить кого-л. -
4 катастрофа
ж.catastrophe f; téléscopage m (столкновение поездов, автомобилей)железнодорожная катастрофа — accident m de chemin de fer -
5 past praying for
1) Общая лексика: безнадёжно болен, на грани катастрофы2) Разговорное выражение: безнадежный -
6 am Rande des Abgrunds
част.перен. на грани катастрофы, на краю пропастиУниверсальный немецко-русский словарь > am Rande des Abgrunds
-
7 شفا
شَفًاмн. أَشْفَاءٌкрай, конец; (كان على شفا الموت (الكارثة быть на волосок от смерти, быть на грани катастрофы -
8 شَفًا
мн. أَشْفَاءٌкрай, конец; (كان على شَفًا الموت (الكارثة быть на волосок от смерти, быть на грани катастрофы -
9 disaster
nкатастрофа; бедствие- air disaster
- ecological disaster
- economic disaster
- electoral disaster
- environmental disaster
- gathering disaster
- global disaster
- human-rights disaster
- imminent disaster
- national disaster
- recipe for disaster
- world disaster -
10 frôler la catastrophe
гл.Французско-русский универсальный словарь > frôler la catastrophe
-
11 randje
краешек; каёмка; ещё чуть-чуть и было бы совсем плохо; я был на грани катастрофы -
12 in a hole
adj infmlThe world's always in a hole, only in the old days people didn't make a song about it — Мир всегда находился на грани катастрофы, только раньше люди об этом не кричали на каждом углу
-
13 be for the high dive
разг.But if you ask me, you're for the high dive this time. (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. IV) — Если хотите знать мое мнение, то на этот раз вы на грани катастрофы.
-
14 catastrofe
f.катастрофа; бедствие (n.) -
15 dire emergency
Englsh-Russian aviation and space dictionary > dire emergency
-
16 extreme emergency
Englsh-Russian aviation and space dictionary > extreme emergency
-
17 грань
ж.1) (плоская часть чего-л.) faccia; faccetta ( драгоценного камня)на грани чего-л. книжн. — al limite di tra... e tra...на грани войны / катастрофы / разорения — sull'orlo della guerra / bancarotta / fallimentoбыть на грани + Р — stare per + infстирать грани — cancellare le differenze -
18 on the edge of smth.
(on the (ragged) edge of smth.)в преддверии чего-л., на пороге, на грани чего-лI admired the gallantry with which the old man lived on the edge of disaster. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XII) — Я восхищалась стойкостью, с которой этот старый человек жил в ожидании надвигающейся катастрофы.
Occasionally we were happy, as though she were on the edge of falling in love with me. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXIII) — Иногда мы чувствовали себя счастливыми. Мне казалось, что Шейла вот-вот влюбится в меня.
He is on the ragged edge of despair. (RHD) — Он на грани отчаяния.
-
19 collapse
1. nкрах, крушение, развал; провал; падение; банкротство, разорениеto avoid collapse — избегать краха / крушения / развала
- collapse of talksto be on the verge of collapse — быть на грани краха / крушения / развала
- collapse of the colonial system
- collapse of the government
- collapse of the régime
- collapse was brought on by...
- economic collapse
- financial collapse
- government collapse
- impending collapse
- on the brink of collapse
- on the verge of collapse
- profits collapse
- the World Trade Center collapse
- threat of price collapse
- Wall Street collapse 2. vтерпеть крах, неудачу; становиться банкротом; разваливаться, проваливаться; рушиться (о планах и т.п.)- the cabinet collapsed -
20 to beam ends
Быть на грани краха, катастрофы. To be on one's beam ends значит оказаться в тяжёлой финансовой ситуации. Имеется в виду деревянное судно, попавшее в шторм, когда ветер и волны заставляют его крениться на бок. Когда-то между бортами деревянного судна проходили массивные деревянные балки, которые обеспечивали устойчивость судна. Корабль в положении on its beams ends кренился на бок под большим углом.I would like to help you out financially, but I'm afraid I can't. I'm on my beam ends myself until my luck turns. — Я был бы рад оказать тебе финансовую помощь, но, к сожалению, не могу. Я сам пока в затруднительном положении.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Балансирование на грани — (англ. brinkmanship) приём переговоров (обычно в дипломатии, но используется также в бизнесе), когда одна из сторон переговоров подталкивает события к нежелательной для обеих сторон, часто катастрофической, развязке, в расчёте на то,… … Википедия
F62.0 Хроническое изменение личности после переживания катастрофы. — А. Данные (из анамнеза или от ключевых информантов) об отчетливом и постоянном изменении типа личностного восприятия, образа взаимоотношений и оценки себя и окружения вслед за переживанием катастрофы (например, нахождения в концентрационном… … Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии
на грани — чего л. В непосредственной близости к переходу в другое (обычно худшее) состояние. На грани войны, катастрофы. На грани безумия. Этот вид животных на грани исчезновения … Словарь многих выражений
F62.0 Стойкое изменение личности после переживания катастрофы — Хроническое изменение личности может развиться вслед за стрессом катастрофы. Стресс может быть таким тяжелым, что нет необходимости учитывать индивидуальную уязвимость для объяснения его глубокого воздействия на личность. Примеры включают… … Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии
Список персонажей телесериала «Остаться в живых» — de: См. также Актёрский состав телесериала «Остаться в живых». Все перечисленные ниже персонажи американского драматико приключенческого телесериала «Остаться в живых» были созданы Дэймоном Линделофом, Дж. Дж. Абрамсом и Джеффри Либером. Сериал… … Википедия
Кунерсдорф — (Kunersdorf), деревня вблизи Франкфурта на Одере. Во время Семилетней войны 1756 63 русские и австрийские войска под командованием генерала П. С. Салтыкова 1(12) августа 1759 при Кунерсдорфе разгромили армию прусского короля Фридриха II. Пруссия… … Энциклопедический словарь
Чернобыльская авария — Координаты: 51°23′22.39″ с. ш. 30°05′56.93″ в. д. / 51.389553° с. ш. 30.099147° в. д. … Википедия
Стеклянное сердце — Herz aus Glas Жанр … Википедия
грань — и, ж. 1) Плоская поверхность предмета, составляющая угол с другой такой же поверхностью. Куб имеет шесть граней. Грани пирамиды. Грани драгоценного камня. 2) перен. То, что служит разграничению, отличает одно от другого. Грани между городом и… … Популярный словарь русского языка
Семилетняя война — 1756 1763, между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией, Швецией, с одной стороны, и Пруссией, Великобританией (в унии с Ганновером) и Португалией с другой. Вызвана обострением англо французской борьбы за колонии и столкновением… … Энциклопедический словарь
Жилищно-коммунальное хозяйство России — (ЖКХ России) совокупность отраслей российской экономики, обеспечивающих работу инженерной инфраструктуры зданий населённых пунктов. В ЖКХ входят жилищное хозяйство (капитальный и текущий ремонт зданий), теплоснабжение, водоснабжение,… … Википедия